"Now let me remind you, brothers, of the essence1 of the good news which I proclaimed to you, which you accepted, on which you now are standing, and through which you are to be saved,2 unless your faith at first was spurious.3 For I passed on to you, among the primary principles of the good news,4 what I had received, that Christ died for our sins, in accordance with the Scriptures, that He was buried, that on the third day He was raised from the dead, in accordance with the Scriptures, and that He was seen by Cephas, and then by the Twelve."[1]
Footnotes:
1 Implied in phrase, among the primary principles.
2 At last.
3 Lit., in vain.
4 Grk., among the first things; good news implied.
Reference:
[1] Charles B. Williams, The New Testament: A Translation in the Language of the People (Chicago: Moody Press, 1950), pp. 386-387, footnotes his.
1 comment:
In the INTRODUCTION to Williams' New Testament, there is a powerful endorsement by Biblical Greek scholar J. R. Mantey. He writes:
"Dr. C. B. Williams received his Ph.D. degree from Chicago University, having majored in Greek New Testament, after which he taught ministers Greek for many years. By training and experience he is well equipped to translate the New Testament....
While teaching a post-graduate Greek class and spending the whole year studying translations of the New Testament, we became convinced that Williams' translation, considering all the factors, is the most accurate and illuminating translation in the English language. Having this conviction, I have no hesitation in commending it to all who desire to penetrate into the depths of the riches of the glorious revelation in the New Testament." - J. R. MANTEY, Department of New Testament Interpretation, Northern Baptist Theological Seminary, Chicago, Illinois
Post a Comment